Deutsch | Französisch |
(auf) Bewährung | (avec) sursis (m) |
(Gerichts-)Urteil | jugement (m) |
(Gerichts-)Verfahren | procédure (f) |
(Neben-)Kläger/in | partie civile (f) |
(richterlicher) Haft- / Durchsuchungsbefehl | mandat (m) d’arrêt de perquisition |
(wegen etw) gegen jdn Anklage erheben | inculper qn (de qc) |
(Zeugen-)Aussage | déposition (f) |
Angeklagte(r) | accusé (m), accusée (f) |
Anklage | accusation (f) / inculpation (f) |
Anwalt, Anwältin | avocat, avocate |
Anwaltskammer | barreau (m) |
Arbeitsagentur | Pôle (m) emploi |
Arbeitsbedingungen | conditions (f, pl) de travail |
Arbeitsgesetzbuch; Arbeitsrecht | code (m) du travail |
Arbeitsvertrag | contrat (m) de travail |
auf Notwehr plädieren | plaider la légitime défense |
ausführende Gewalt, Exekutive | pouvoir (m) exécutif |
Aussage | déposition (f) |
Behörde | autorité (f) / administration (f) |
Berufung einlegen | faire appel |
Berufung; Revision(sverfahren) | appel (m) |
Beweis | une preuve |
beweisen | prouver |
Beweisstück | pièce (f) à conviction |
Bundeskanzler/in | chancelier/-ière (m/f) |
Bundesregierung | gouvernement (m) fédéral |
Datenschutz | protection (f) des données |
Der Angeklagte streitet alles ab. | L’accusé nie tout en bloc. |
die Geschworenen / Schöffen | les jurés (m) |
ein Gesetz brechen | violer une loi |
ein Gesetz erlassen / verabschieden | promulguer / adopter une loi |
ein Urteil aufheben | casser un jugement |
ein Urteil verkünden | prononcer un jugement |
eine Regierung bilden | former un gouvernement |
einen Strafantrag stellen | déposer une plainte |
Einstellung des Verfahrens | non-lieu (m) |
Er gewann / verlor den Prozess. | Il a gagné / perdu le procès. |
Ermittlung | enquête (f) |
etw. bereuen | se repentir de qc |
fahrlässige Tötung | homicide (m) involontaire |
Fall | cas (m) |
Fall; Akte | dossier (m) |
Falschaussage | faux témoignage (m) |
Festnahme; Haft | détention (f) |
Formular | formulaire (m) |
freisprechen | acquitter |
Freispruch | acquittement (m) |
Gefängnis | prison (f) |
Gefängnis | prison (f) |
gegen etw. verstoßen | enfreindre qc |
gegen jmd Klage erheben; jdm verklagen | porter plainte contre qn |
Geldstrafe; Bußgeld; Verwarnungsgeld | amende (f) |
gerecht | juste |
Gericht | tribunal (m) / cour (f) |
gerichtlich vorgehen gegen jmd | engager une procédure contre qn |
Gerichtshof | cour (f) de justice |
Gerichtsverfahren | procédure judiciaire |
Gesetz; Recht | loi (f) |
Gesetzesentwurf | projet (m) de loi |
Gesetzgebende Gewalt, Legislative | pouvoir (m) législatif |
Gesetzlich, legal | légal-e |
Geständnis | aveu (m) |
gestehen | avouer, passer aux aveux |
Gewaltenteilung | séparation (f) des pouvoirs |
Glaubens-, Religionsfreiheit | liberté (f) du culte |
Grundrechte | droits (m pl) fondamentaux |
Haftstrafe | peine (f) d’emprisonnement |
Illegal, ungesetzlich | illégal-e |
jdn einer Sache anklagen, beschuldigen | accuser qn de qc |
jdn zu etw. verurteilen | condamner qn à qc |
jdn. freisprechen | acquitter qn / déclarer qn non coupable |
Justizirrtum | erreur (f) judiciaire |
Kammer | chambre (f) |
Kaution | caution (f) |
Klage | plainte (f) |
lebenslängliche Freiheitsstrafe | réclusion à perpétuité |
Legislaturperiode | législature (f) |
leugnen, abstreiten | nier |
Lüge | mensonge (m) |
lügen | mentir |
Medizinrecht | droit (m) médical |
Meinungsfreiheit | liberté (f) d’opinion |
Menschenrechte | droits (m, pl) de l’homme |
minderjährig | mineur (m), mineure (f) |
Mord | meutre (m) |
Notwehr | légitime (f) défense |
Opfer | victime (f) |
Paragraph | article (m) |
Parlamentswahlen | élections (f) législatives |
Polizei | police (f) |
Polizeigewahrsam | garde (f) à vue |
Prozess | procès (m) |
Rechtsschutzversicherung | contrat (m) [d‘assurance] de protection juridique |
Reform | réforme (f) |
Regierung | gouvernement (m) |
Richten; das Urteil sprechen | juger |
Richter(in) | juge (m/f) |
richterliche Gewalt, Judikative | pouvoir (m) judiciaire |
Sachverständige(r) | expert-e |
schuldig | coupable |
Schwarzarbeit | travail (m) au noir |
sexueller Übergriff | agression (f) sexuelle |
sich auf einen Vergleich einlassen | accepter un arrangement (m) |
Staatsangehörigkeit | nationalité (f) |
Staatsanwalt / Staatsanwältin | procureur (m) |
Staatsanwaltschaft | parquet (m) |
Strafe | peine (f) / sanction |
Strafgesetzbuch | code (m) pénal |
Strafrecht | droit (m) pénal |
strafrechtlich verfolgen; verklagen | poursuivre en justice |
Straftat; Delikt | délit (m) |
Tatverdächtige(r), Beschuldigte(r), Beklagte(r) | prévenu (m), prévenue (f) |
ungerecht | injuste |
unschuldig | innocent-e |
Untersuchungshaft | détention (f) provisoire |
Untersuchungshaft | détention (f) provisoire |
Urteilsspruch | verdict (m), jugement |
Verbrechen; Straftat | crime (m) |
Verdacht | soupçon (m) |
verdächtig | suspect, suspecte |
Verfassung | constitution (f) |
Vergehen; Gesetzesübertretung | infraction (f) à la loi |
vergewaltigen | violer |
Vergewaltigung | viol (m) |
verhaften / festnehmen | arrêter |
Verhör | interrogatoire (m) |
verhören, befragen | interroger |
Verjährung | prescription (f) |
Verletzung | blessure (f) |
Verteidiger(in) | avocat-e de la défense |
Verteidigung | défense (f) |
verurteilen (zu) | condamner (à) |
Verurteilte(r) | condamné (m), condamnée (f) |
Verurteilung, Strafe | condamnation (f) |
Verwaltung | service (m) administratif |
vor Gericht gehen | saisir la justice |
vorsätzlich | avec préméditation |
vorsätzliche Tötung | homicide (m) volontaire |
Wahrheit | vérité (f) |
Zeuge / Zeugin | témoin (m) |
Zivilgesetzbuch | code (m) civil |
Zivilrecht | droit (m) civil |
Erstellt am 02.09.2021
So erreichen Sie unsere Kanzlei in Köln:
Rechtsanwalt Dr. Martin Riemer
Fachanwalt für Medizinrecht und Versicherungsrecht
Frederik Richter
Juristischer Mitarbeiter
Rechtsanwalt Dr. Martin Riemer | Rechtsanwalt und Fachanwalt für Versicherungsrecht und Medizinrecht Köln