| Deutsch | Französisch |
| (auf) Bewährung | (avec) sursis (m) |
| (Gerichts-)Urteil | jugement (m) |
| (Gerichts-)Verfahren | procédure (f) |
| (Neben-)Kläger/in | partie civile (f) |
| (richterlicher) Haft- / Durchsuchungsbefehl | mandat (m) d’arrêt de perquisition |
| (wegen etw) gegen jdn Anklage erheben | inculper qn (de qc) |
| (Zeugen-)Aussage | déposition (f) |
| Angeklagte(r) | accusé (m), accusée (f) |
| Anklage | accusation (f) / inculpation (f) |
| Anwalt, Anwältin | avocat, avocate |
| Anwaltskammer | barreau (m) |
| Arbeitsagentur | Pôle (m) emploi |
| Arbeitsbedingungen | conditions (f, pl) de travail |
| Arbeitsgesetzbuch; Arbeitsrecht | code (m) du travail |
| Arbeitsvertrag | contrat (m) de travail |
| auf Notwehr plädieren | plaider la légitime défense |
| ausführende Gewalt, Exekutive | pouvoir (m) exécutif |
| Aussage | déposition (f) |
| Behörde | autorité (f) / administration (f) |
| Berufung einlegen | faire appel |
| Berufung; Revision(sverfahren) | appel (m) |
| Beweis | une preuve |
| beweisen | prouver |
| Beweisstück | pièce (f) à conviction |
| Bundeskanzler/in | chancelier/-ière (m/f) |
| Bundesregierung | gouvernement (m) fédéral |
| Datenschutz | protection (f) des données |
| Der Angeklagte streitet alles ab. | L’accusé nie tout en bloc. |
| die Geschworenen / Schöffen | les jurés (m) |
| ein Gesetz brechen | violer une loi |
| ein Gesetz erlassen / verabschieden | promulguer / adopter une loi |
| ein Urteil aufheben | casser un jugement |
| ein Urteil verkünden | prononcer un jugement |
| eine Regierung bilden | former un gouvernement |
| einen Strafantrag stellen | déposer une plainte |
| Einstellung des Verfahrens | non-lieu (m) |
| Er gewann / verlor den Prozess. | Il a gagné / perdu le procès. |
| Ermittlung | enquête (f) |
| etw. bereuen | se repentir de qc |
| fahrlässige Tötung | homicide (m) involontaire |
| Fall | cas (m) |
| Fall; Akte | dossier (m) |
| Falschaussage | faux témoignage (m) |
| Festnahme; Haft | détention (f) |
| Formular | formulaire (m) |
| freisprechen | acquitter |
| Freispruch | acquittement (m) |
| Gefängnis | prison (f) |
| Gefängnis | prison (f) |
| gegen etw. verstoßen | enfreindre qc |
| gegen jmd Klage erheben; jdm verklagen | porter plainte contre qn |
| Geldstrafe; Bußgeld; Verwarnungsgeld | amende (f) |
| gerecht | juste |
| Gericht | tribunal (m) / cour (f) |
| gerichtlich vorgehen gegen jmd | engager une procédure contre qn |
| Gerichtshof | cour (f) de justice |
| Gerichtsverfahren | procédure judiciaire |
| Gesetz; Recht | loi (f) |
| Gesetzesentwurf | projet (m) de loi |
| Gesetzgebende Gewalt, Legislative | pouvoir (m) législatif |
| Gesetzlich, legal | légal-e |
| Geständnis | aveu (m) |
| gestehen | avouer, passer aux aveux |
| Gewaltenteilung | séparation (f) des pouvoirs |
| Glaubens-, Religionsfreiheit | liberté (f) du culte |
| Grundrechte | droits (m pl) fondamentaux |
| Haftstrafe | peine (f) d’emprisonnement |
| Illegal, ungesetzlich | illégal-e |
| jdn einer Sache anklagen, beschuldigen | accuser qn de qc |
| jdn zu etw. verurteilen | condamner qn à qc |
| jdn. freisprechen | acquitter qn / déclarer qn non coupable |
| Justizirrtum | erreur (f) judiciaire |
| Kammer | chambre (f) |
| Kaution | caution (f) |
| Klage | plainte (f) |
| lebenslängliche Freiheitsstrafe | réclusion à perpétuité |
| Legislaturperiode | législature (f) |
| leugnen, abstreiten | nier |
| Lüge | mensonge (m) |
| lügen | mentir |
| Medizinrecht | droit (m) médical |
| Meinungsfreiheit | liberté (f) d’opinion |
| Menschenrechte | droits (m, pl) de l’homme |
| minderjährig | mineur (m), mineure (f) |
| Mord | meutre (m) |
| Notwehr | légitime (f) défense |
| Opfer | victime (f) |
| Paragraph | article (m) |
| Parlamentswahlen | élections (f) législatives |
| Polizei | police (f) |
| Polizeigewahrsam | garde (f) à vue |
| Prozess | procès (m) |
| Rechtsschutzversicherung | contrat (m) [d‘assurance] de protection juridique |
| Reform | réforme (f) |
| Regierung | gouvernement (m) |
| Richten; das Urteil sprechen | juger |
| Richter(in) | juge (m/f) |
| richterliche Gewalt, Judikative | pouvoir (m) judiciaire |
| Sachverständige(r) | expert-e |
| schuldig | coupable |
| Schwarzarbeit | travail (m) au noir |
| sexueller Übergriff | agression (f) sexuelle |
| sich auf einen Vergleich einlassen | accepter un arrangement (m) |
| Staatsangehörigkeit | nationalité (f) |
| Staatsanwalt / Staatsanwältin | procureur (m) |
| Staatsanwaltschaft | parquet (m) |
| Strafe | peine (f) / sanction |
| Strafgesetzbuch | code (m) pénal |
| Strafrecht | droit (m) pénal |
| strafrechtlich verfolgen; verklagen | poursuivre en justice |
| Straftat; Delikt | délit (m) |
| Tatverdächtige(r), Beschuldigte(r), Beklagte(r) | prévenu (m), prévenue (f) |
| ungerecht | injuste |
| unschuldig | innocent-e |
| Untersuchungshaft | détention (f) provisoire |
| Untersuchungshaft | détention (f) provisoire |
| Urteilsspruch | verdict (m), jugement |
| Verbrechen; Straftat | crime (m) |
| Verdacht | soupçon (m) |
| verdächtig | suspect, suspecte |
| Verfassung | constitution (f) |
| Vergehen; Gesetzesübertretung | infraction (f) à la loi |
| vergewaltigen | violer |
| Vergewaltigung | viol (m) |
| verhaften / festnehmen | arrêter |
| Verhör | interrogatoire (m) |
| verhören, befragen | interroger |
| Verjährung | prescription (f) |
| Verletzung | blessure (f) |
| Verteidiger(in) | avocat-e de la défense |
| Verteidigung | défense (f) |
| verurteilen (zu) | condamner (à) |
| Verurteilte(r) | condamné (m), condamnée (f) |
| Verurteilung, Strafe | condamnation (f) |
| Verwaltung | service (m) administratif |
| vor Gericht gehen | saisir la justice |
| vorsätzlich | avec préméditation |
| vorsätzliche Tötung | homicide (m) volontaire |
| Wahrheit | vérité (f) |
| Zeuge / Zeugin | témoin (m) |
| Zivilgesetzbuch | code (m) civil |
| Zivilrecht | droit (m) civil |
Erstellt am 02.09.2021
So erreichen Sie unsere Kanzlei in Köln:
Rechtsanwalt Dr. Martin Riemer
Fachanwalt für Medizinrecht und Versicherungsrecht


